İranlı Edebiyatçı Rukiye Nazarluy'un Türkçe Şiir Kitabı
İranlı yazar Rukiye Nazarluy, Türkçe şiir yazma tutkusuyla dikkat çekiyor. 1974 yılında Gonbed'de doğan Nazarluy, küçük yaşlarından itibaren edebiyat ve dillere olan merakı sayesinde Türkçeyi kendi kendine öğrendi. Türk edebiyatının hem klasik hem de modern eserlerinden ilham alarak eserler kaleme aldı.
Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Serüveni
Üniversitede Fars Dili ve Edebiyatı okuyan Nazarluy, Türk kültürüne olan ilgisi sebebiyle Türkçe öğrenme kararı aldı. Resmi bir kursa gitmeden, internet kaynakları ve kitaplarla Türkçeyi akıcı bir şekilde konuşmaya ve yazmaya başladı.
‘Nadirane Gönül Sözü’ Şiir Kitabı
Babası vefat ettikten sonra Türk edebiyatından esinlenen Rukiye Nazarluy, “Nadirane Gönül Sözü” adlı şiir kitabını kaleme aldı. Bu eser, manevi aşk, insan ilişkileri ve yaşamın değişik yönleri üzerine yazdığı duygusal şiirlerden oluşuyor. Kitap, İran'daki Türkçe konuşan okuyuculardan büyük ilgi görüyor.
Türkçe Öğrenme Süreci ve İlham Kaynakları
Rukiye Nazarluy, Türkçeye olan tutkusunu şu sözlerle ifade ediyor: "Çocukluktan itibaren Türk dili ve kültürüne meraklıydım, hiçbir kursta eğitim görmedim." Türkçeyi öğrenmeye ilk adımını, İranlı ünlü şair Şehriyar'ın eserini Farsçaya çevirerek attı.
Türk Edebiyatının Irak'taki Yeri
Rukiye Nazarluy, Türkçe edebi eserlere olan ilginin İran'da giderek arttığını belirtiyor. Türk yazarların eserlerinin Farsçaya çevrilmesi, bu eserlerin geniş bir okuyucu kitlesine ulaşmasını sağladı. İran'ın köklü yayınevlerinden Gooya Kitabevi'nin sahibi Nasır Mirbakıri de Türk eserlerine olan ilgiyi doğruluyor.
Aldığı Destek ve İşbirlikleri
Türk şair ve yazarlardan Özgül Öngel, Melahat Ürkmez, Ali Uğur Gündem gibi isimlerle işbirliği yaptığını ifade eden Nazarluy, "Bu dönemde büyük destek gördüm," diyor. Kendisinin de bu yazarların bazı eserlerini Farsçaya çevirdiği biliniyor.